Цырельчук К. А.

Post-Sanctus анафоры святителя Василия Великого (герменевтический анализ русского текста). С. 109–117.

УДК 821.161

DOI 10.37724/RSU.2023.81.4.011

 

Аннотация. Проблема непонимания церковнославянского богослужения в Русской церкви активно обсуждается со второй половины XIX века. С начала XX столетия предпринимаются попытки перевода литургических текстов на русский язык. В настоящее время имеется целый корпус таких текстов, анализ которых необходим с точки зрения как богословия, так и филологии. Этим обусловливается актуальность исследования.

Цель настоящей статьи состоит в проведении герменевтического анализа русского текста отрывка из Post-Sanctus анафоры святителя Василия Великого — евхаристической молитвы, центральной для
Таинства евхаристии. Такой анализ позволяет оценить переводческие решения и определить из них наиболее верные. Трансформации, которые предпринимаются авторами, становятся центральными при обзоре корпуса литургических текстов на русском языке. Так, они затрагивают практически все языковые уровни — от морфемного до синтаксического. При этом нередко фиксируются гибридные трансформации, которые касаются разных подсистем. Нередко такие изменения приводят к искажению смысла исходного текста, что недопустимо при работе с богословским содержанием.

Последовательное применение методов герменевтического анализа литургических текстов на русском языке позволит масштабировать их при изучении иных богослужебных последований в их переводе на различные языки.

 

Ключевые слова: анафора, святитель Василий Великий, герменевтический анализ, теолингвистические трансформации, историческая лексикология, православное богослужение, церковнославянский язык.

 

Библиография

 

  1. Адаменко В., свящ. Служебник на русском языке. Собрание Божественных Литургий, совершаемых Православной Российской Церковью. — Н. Новгород : Тип. Исправтруддома № 1, 1924. — 122 с.
  2. Алипий (Гаманович), иером. Грамматика церковно-славянского языка. — М. : Худож. лит., 1991. — 268 с.
  3. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. — М. : Рос. Библ. о-во, 2006. — 927 с.
  4. Божественная Литургия святого отца нашего Василия Великого. — URL : https://azbyka.ru/bogosluzhenie/bozhestvennaya-liturgiya-svyatogo-otcza-nashego-vasiliya-velikogo (дата обращения: 15.09.2023).
  5. Большой академический словарь русского языка. — СПб. : Наука, 2004-. — Т. 2. — 2005. — 657 с. ; Т. 4. — 2006. — 677 с. ; Т. 7. — 2007. — 728 с. ; Т. 24. — 2019. — 670 с.
  6. Василий Великий, свт. Творения : в 2 т. — М. : Сибирская благозвонница, 2008–2009. — Т. 2. — 2009. — 1230 с.
  7. Волохонский А. Богослужебные тексты и псалмы на русском языке. — М. : Пробел, 2016. — 220 с.
  8. Добыкин Д. Г. Принципы преподавания Ветхого Завета детям // Верующий разум. — 2021. — № 10. — С. 43–49.
  9. Иларион (Алфеев), митр. Литургия : ист. и богосл. коммент. к Литургиям Иоанна Златоуста
    и Василия Великого. — М. : Познание : Общецерковная аспирантура и докторантура : Православная
    энцикл., 2019. — 768 с.
  10. Иоанн (Копейкин), иером. Святитель Василий Великий как автор анафоры // Богословский вестник. — 2018. — Т. 31, № 4. — С. 163–188.
  11. Ионафан (Елецких), архиеп. Толковый путеводитель по Божественной Литургии святителя Василия Великого. — URL : https://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Velikij/tolkovyj-putevoditel-po-bozhestvennoj-liturgii-svjatitelja-vasilija-velikogo/#source (дата обращения: 15.09.2023).
  12. Маршева Л. И. Из истории русского синтаксиса: обороты с двойными падежами // Русский язык в школе. — 2017. — № 4. — С. 51–55.
  13. Маршева Л. И. Церковнославянский язык. Глагол. Теоретический очерк. Упражнения. —
    Печоры : Изд-во Псково-Печерского монастыря, 2020. — 104 с.
  14. Поляков П., свящ. Объяснение богослужения Православной Церкви с приложением полного изложения Божественной Литургии на русском наречии и наставления о том, как должно вести себя
    в храме во время богослужения. — Пг. : Тип. И. В. Леонтьева, 1915. — 101 с.
  15. Православное богослужение : в пер. с греч. и церковнослав. яз. / пер. свящ. Г. Кочеткова,
    Б. А. Каячева, Н. В. Эппле. — М. : Свято-Филаретовский православно-христианский ин-т, 2010. — Кн. 3 : Последования таинства евхаристии: Литургия св. Василия Великого, Литургия преждеосвящённых даров, Литургия св. апостола Иакова. С прил. церковнослав. текстов. — 272 с.
  16. Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы. — М. : Практика, 2021. — 424 с.
  17. Семинар «Творение и эволюция. Вопросы происхождения и развития человека в контексте основного этапа оглашения» // Традиция святоотеческой катехизации: тема человека на основном этапе оглашения : материалы Междунар. богословско-практ. конф. — М. : Свято-Филаретовский православно-христианский ин-т, 2015. — С. 83–112.
  18. Славятинская М. Н. Учебник древнегреческого языка. — М. : Филоматис, 2003. — 620 с.
  19. Словарь русского языка XI–XVII вв. / отв. ред. С. Г. Бархударов. — М. : Наука, 1975-. — Вып. 22. — 1997. — 297 с.
  20. Служебник на русском языке / пер. на рус. яз. иг. Силуан (Туманов). — СПб. : Феникс, 2021. — 432 с.
  21. Служебник. — М. : Издат. совет РПЦ, 2003. — 464 с.
  22. Соболевский С. И. Древнегреческий язык : учеб. для высш. учеб. заведений. — СПб. : Алетейя, 2000. — 616 с.
  23. Цырельчук К. А. Авторские переводы литургических текстов на русский язык в начале XX столетия // Сборник трудов Якутской духовной семинарии. — 2020. — Вып. 8. — С. 88–94.
  24. Цырельчук К. А. О необходимости реформирования литургического языка в Русской Церкви ХХ века // Ипатьевский вестник. — 2021. — № 2. — С. 131–136.
  25. Шолох В. Три литургии на русском. — URL : https://clck.ru/343Jp3 (дата обращения: 20.10.2023).
  26. Lampe G. W. H. A Patristic Greek Lexicon. — Oxford : Clarendon Press, 1961. — 1568 р.
  27. Liddell H. G., Scott R. Greek-English Lexicon. — Oxford : Oxford University Press, 1996. — 2041 р.
  28. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΓ. ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ. — URL : https://glt.goarch.org/texts/Oro/Basil_Liturgy.html (дата обращения: 15.09.2023).
Без рубрики